Feb. 9th, 2017

zaboraviti: (slow)

меня уносит какой-то мощной переводческой волной. пока не было свободного времени, я всё мечтала, вот освобожусь и буду читать, читать. а теперь не могу остановиться и перевожу, перевожу. не всегда удачно, но с подозрительным удовольствием.
во всем виноват прекрасный Дэвид Сесил.

*
Другая его новая знакомая не испытывала недостатка в этих свойствах. В декабре 1830 года Мельбурн получил письмо от некоей миссис Нортон, внучки великого Шеридана, спрашивающей его, в силу его давнего знакомства с ее семьей, не мог ли бы он найти работу ее мужу. И поскольку Мельбурн слышал о миссис Нортон, что она женщина привлекательной наружности, он решил ответить на ее письмо личным визитом. Однажды вечером он навестил ее в ее доме в Сторис-Гейте, Вестминстер. Лакей провел его в крохотную гостиную, заставленную яркими цветами, с муслиновыми занавесями на окнах — почти всю комнату целиком занимал огромный диван голубого цвета, с которого поднялась, приветствуя его, молодая женщина ослепительной красоты с пышными плечами и волосами цвета воронова крыла. Чуть склонившись вперед, она бросила на него умилительный взгляд из-под длинных ресниц. Когда она заговорила, ее чистая гладкая кожа оливкового оттенка нежно покраснела.

и еще много-много про миссис Нортон )

Дэвид Сесил, "Мельбурн"

Profile

zaboraviti: (Default)
zaboraviti

June 2017

S M T W T F S
     123
4 567 8910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 25th, 2017 01:30 pm
Powered by Dreamwidth Studios